Mayovky na Internetu

Supové Mexika

Zakladatel: jana

 > | >>
Zeta
22.02.2018 22:02
Při nakouknutí do Supů samozřejmě nezůstalo jen u nakouknutí, zrovna jsem měla dočtený druhý díl Vinnetoua, a tak jsem se začetla, a před pár dny jsem "načnula druhý díl". Čtu podruhé, takže už se nemusím soustředit tolik na děj (tady je fakt hodně postav a na první přečtení jsem docela musela dávat pozor), a vychutnávám si detaily :) Mimochodem, zdá se to jen mně, nebo se v téhle trilogii OS a V přátelsky špičkují a občas si něco málo vytknou víc, než v jiných knihách? Když jsme u postav, tak se budu opakovat, ale jsou parádní, od líné mexické rodinky v Guaymas až po Judit. Juriskonsulto a don Timoteo se pro mě i napodruhé postarali o dost momentů kdy jsem se smála nahlas :D :D
Life is too short for what ifs.
Čingačgúk
21.02.2018 16:08
Tak som nakoniec zohnal všetky 3 diely od Laseru a práve som ich aj dočítal. Dlho som sa na tento príbeh tešil a nesklamal som sa.
Jednu chybu vydanie od Laseru predsa len má, všetky 3 knihy sa mi po dočítaní rozpadli, hihi. Tušil som, že tá mäkká väzba nebude stáť za veľa. Našťastie som ich kúpil veľmi lacno, tak som sa nad tým len zasmial, ale do budúcna budem musieť nájsť niečo kvalitnejšie.

Belenor
31.01.2018 18:59
Díky za kontrolu!
Zeta
30.01.2018 21:03
Nakoukla jsem do Laseru i NV, a ani jedno vydani opravdu nema uvedeneho prekladatele. Text mi prijde vicemene stejny, nemam pocit, ze by chybely cele stranky nebo obsahle pasaze (a tech ilustraci u NV zase tolik neni, 1-2 na kapitolu). Souhlasila bych s Kackou, ze rozdil v poctu stranek je zalezitost sazeni, velikosti fontu atd.
Life is too short for what ifs.

Belenor
27.01.2018 19:46
Myslím, že ani Laser, ani Naše vojsko překladatele neuvádí. Celý text jsem neporovnával, Naše vojsko jsem ani nekupoval, jen jsem porovnal první stranu - asi nedostatečné srovnání :-) Samozřejmě pokud má někdo obojí a bude ochoten texty porovnat, rád stránku upravím. Obojí je zřejmě podle názvů svazků stejně převzato od TaM.
Čingačgúk
27.01.2018 18:53
Áno, tu na webe je uvedené, že je rovnaký prekladateľ, tak som teraz zmätený. Neviem v akom formáte sú jednotlivé knihy, mohlo by to byť spôsobené ešte tým.
A možno aj tými ilustráciami no, ale zase, žeby spravili ilustrácie 100 stranový rozdiel? :o

Naposledy upraveno: 27.01.2018 18:54, Čingačgúk

Kačka
27.01.2018 18:26
A nemůže to být jen tím, že je to jinak vysázeno? :D Naše vojsko má kromě většího počtu stránek také ilustrace :) Pokud lze věřit tomuto websitu, tak je to stejný text, ale pochybuju, že to někdo opravdu slovo od slova porovnával.
Čingačgúk
27.01.2018 13:55
Zdravím,
podľa cbdb.cz každý z troch dielov od Laseru má takmer o 100 strán menej ako najnovšie vydanie od Našeho vojska. Čítal niekto oboje vydania?
Oplatí sa kupovať Laser alebo radšej trochu viac zainvestovať a kúpiť najnovšie vydanie?
Zeta
10.04.2017 21:03
Apanači: Děkuji mnohokrát :) Ono to teď půjde pomalu (právě jsem přišla domů z venku...a tak to je od jara do podzimu pořád, když počasí aspoň trochu dovolí :-) ), jsem v první kapitole, kdy si OS hraje na greenhorna, a jenom čekám, až zase bude prokazovat svou pravou identitu Henryovkou a jizvou na krku, kam ho bodnul Vinnetou :-D :-D Upřímně, tyhle první kapitoly, kdy se každý podivuje nad tím, jak má OS čisté boty, a říká mu, že by se radši měl vrátit domů, protože nemá ani tušení, jak to chodí na Západě, mě zatím nepřestaly bavit, vždycky se směju od ucha k uchu :-D A Peš-Endatseha budu pozdravovat, jakmile se s ním setkám! ;-)
Life is too short for what ifs.

Apanači
10.04.2017 18:38
Zeta, tak prajem krásne dobrodružné čítanie - a keď cestou natrafíš na Peš-Endatseha, tak že pozdravujem :-) tatíka mojej Doolé. :-)
Zeta
10.04.2017 14:40
Kačka, Apanači: Díky moc :)) Ano, ty špinavé nehty, to jsem se taky smála, stejně jako ve chvíli, kdy OS a V v Juditiných "komnatách" v pueblu hledají vchod do sklepa, a přitom v její šatně narazí na hromadu špinavého prádla, poházeného na zemi :-D :-D Docela by mě zajímalo, zda má Judith nějaký živý předobraz, kterým se KM při psaní inspiroval...

Nakonec jsem se rozhodla pro Surehanda, čistě z praktických důvodů - od jara do podzimu jsem pokud možno co nejvíc venku, takže na čtení není tolik času. Jak říká Kačka, Surehand bude "rychleji vyřízen" :-D
Life is too short for what ifs.
Kačka
10.04.2017 13:53
Já mám na Surehanda skvělé vzpomínky, zejména druhá část (dvoudílného vydání) se mi líbila, ale pádišáh je jedna z nejzákladnějších mayovek. Skutečně těžko poradit. Možná tak jedině si hodit mincí :) A nebo to vzít tak, že Surehand je kratší, tak bude rychleji "vyřízen".

Apanači
10.04.2017 11:33
Jeeej, to je skvelé, Zeto, ako si to napísala! Pospomínala som si na svoje príjemné zážitky z čítania. Zo "Supov" mi zostal jeden tik: vždy keď robím v záhrade alebo maľujem, a nepodarí sa mi na prvý krát si dobre umyť ruky, hovorím si: "Len aby k nám teraz neprišiel Karl May a nevidel ma s takýmito špinavými nechtami." :-D

Pri čítaní som sa totiž poriadne bavila na tej príhode, ako navštívil krásnu Juditku v jej byte v meste a nemilosrdne sám pre seba kritizoval jej "smútok za nechtami".

A som úprimne zvedavá, pre ktorú ságu sa rozhodneš - či Surehanda alebo Orient.
Tak či tak - určite to bude to určite správne rozhodnutie. :-)
Zeta
07.04.2017 23:07
Třetí díl Supů konečně dočten, a opět jsem víc než spokojená! Trochu jsem měla obavu, aby z pronásledování Meltonů nebyla nastavovaná kaše, ale úplně zbytečně - po Mexiku a Africe je tady konečně "ten pravý divoký Západ" s horami, prériemi a puebly, a v něm dlouhá a nelítostná honička "kdo to déle vydrží", protože momentů, kdy už to vypadá, že OS and Co. uspějí, a nakonec jim kořist o fous upláchne, je dost a dost.

Z těch pár mayovek, co mám přečteno, se v Supech zatím objevila čtveřice asi nejodpornějších záporáků (ano, přebíjí u mne i Santera, aspoň teď, uvidíme, až se dojmy z knihy usadí s odstupem delšího času a třeba na druhé přečtění) - těžko vybrat, kdo z nich byl vlastně nejhorší a nejzkaženější, jestli zlatokopka Judit, "satan" Harry Melton, "jidáš" Tomáš Melton, nebo synáček Jonathan. Toho jediného mi na konci bylo vlastně i trochu líto, když upřímně říká OS, že je mu ze srdce jedno, že se jeho otec probodl, protože jeho otci by to obráceně bylo taky jedno. Jestliže v tomhle prostředí vyrůstal, není divu, že se stal tím, čím se stal - de facto neměl na vybranou...

Moc mi byla sympatická Marta, která se odvážně vydala za svým bratrem a celou dobu ani v zajetí a podobně si nestěžovala (v protikladu k Judit, která nezavře zobák a vždycky si svou žvanivostí uškodí). Bavila jsem se, když OS několikrát ukázal svoji potměšilou stránku - když souhlasí s Dunkerovým nápadem dát svázaného Jonathana a Judith vedle sebe a baví se tím, jak si vzájemně spílají, když ukazuje později ukradenou tobolku Jonathanovi, nebo když lasem spoutá advokáta a neváhá ho zapřáhnout za koně. Na můj vkus bylo ve třetím dílu trochu málo Vinnetoua, respektive jeho interakce s OS, a docela nezvyklé mi přišlo, že ho V několikrát napomenul za nerozvážnost nebo ho vyloženě varoval, aby si dával pozor (a skutečně se pak ke konci OS dost šeredně pomlátí pádem z koně). A ani OS si neodpustí proroctví, že Thomas Melton zemře vlastní rukou jako Jidáš, a i to se splní... Mimochem z těch Meltonů mi opravdu nebylo úplně dobře po těle - nechápu, že byly doby, kdy se šmahem celé Mayovo dílo odsuzovalo jako knížky pro děti, protože zrovna třeba tahle trilogie mi přijde jako docela silné kafe)

Opět samozřejmě úchvatné lokace, co doslova ožívají před očima (asi nejvíc se mi líbilo pueblo Judith s průplavem do řeky, a pak Hluboká voda), navodit atmosféru umí May dokonale a vůbec se nedivím, že před érou televize (natož internetu a filmových triků) jeho knihy hltaly miliony lidí. Účinek mají jeho popisy i dneska...

Takže za mne Supové Mexika opět 10/10 (hmmm, zajímalo by mě, zda někdy udělím méně bodů - možná budu přehodnocovat, až budu číst knížky podruhé, potřetí a už si budu všímat větších detailů).

A teď se rozhodnout, jestli pokračovat Pádišáhem,nebo Surehandem. Pořád zatím nevím, nevím....:)
Life is too short for what ifs.
Zeta
26.03.2017 13:18
Mescalero: Souhlasím a podepisuji v plnem rozsahu - i když jsem sama žena, tak v dětství mi pistolnice a vojevůdkyně nikdy nechyběly. Uznávám ovšem, že nejsem žádný směrodatný vzorek, protože jsem byla typická "holka, co chtěla být klukem" - takže filmové mayovky a další westerny, z knížek foglarovky, Lovci mamutů a Robinson, venku lítat v kraťasech a neustále odřená kolena... Netuším, jak absenci ženských hrdinek vnímaly ostatní "normální" dívky, natož jak to vnímají dívky dneska, v době, kdy jsou už ve školce děti masírovány politickou a genderovou korektností. Výmluvným důkazem budiž že v knihkupectvích bežně najdeme regály, označené jako "Čtení pro dívky" (Stmívání, Upíří deníky atd.) a "Čtení pro mládež" (mayovky, foglarovky, komixy atd.) Označení "Čtení pro chlapce" je už asi na seznamu zakázaných sousloví.

Jak píše Kakho-oto, stačilo by vzít v podstatě kteroukoliv mayovku (trvám na tom, že zrovna Supové - minimálně první díl, by mohli vypadat skvěle), přepsat ji do filmové úpravy, a začít točit. Samozřejmě, vyškrtat řečnění OS když je v zajetí Yumů a když se dohaduje na úřadech, klidně škrtnout jeho pobyt v Sonoře a plavbu na lodi a udělat to nějak jinak, ale zápletka s "ukradením" haciendy kvůli rtuťovým dolům, do kterých budou vlákáni přistěhovalci z Polska, "andělská mrcha" Judit, boje Mimbreňů s Yumy, a s tím vším zamíchá OS a Vinnetou...to by přece byla paráda! Zpětně vlastně nechápu ani tvůrce filmů ze 60. let, že se knih drželi jenom rámcově (Vinnetou II a počáteční zápletka s přepadením vlaku a proradným bílým náčelníkem Finneteyem by ve filmu mohla vypadat báječně). Škoda, velká škoda, že se touhle cestou nevydali ani tvůrci nové série, a tím pádem se dalšího zpracování asi hned tak nedočkáme (jestli vůbec někdy)...

Naposledy upraveno: 26.03.2017 13:19, Zeta

Life is too short for what ifs.

hunterN
23.03.2017 22:21
mescalero: z dobrodružných mě napadá snad jen Tanec s vlky od Michaela Blakea. A na to, proč je film z 99,9% věrný své literární předloze, existuje velice jednoduchá odpověď. Autorem scénáře k filmu je sám spisovatel :-)

Naposledy upraveno: 23.03.2017 22:22, hunterN

mescalero
23.03.2017 14:08
Zeta: kdo v 9-12 letech stál v dobr. filmu o silnou ženskou postavu? Já ani nyní nestojím o ty různé bojovnice v kožešinových podprdách a spoďárech, náčelnice, vojevůdkyně .... Vše, co neodpovídá plus mínus skutečnosti, je špatně, vadí a irituje. Ve světě mužů se v mužské roli především prosadily ženy mužatky, které se chovaly a vypadaly spíše jako muži.
Ano - mayovkám by slušel vícedílný seriál. V nové sérii chtěli vyprávět od začátku do konce příběh O. Shat. a Vinnetoua, ale ve 3 dílech stihli sotva začátek. Krvní bratia se skoro ani nestihli seznámit, honem frk frk uzavřeli bratský svazek, aby po několika minutách byl všemu konec v celku trapné a nijaké scéně, kdy je Vinnetou bez velkých cavyků a cirátů odbouchnut - to je scénáristická bezradnost.
Zeta
23.03.2017 13:44
V tomhle naprosto souhlasím, rasová a genderová korektnost - respektive lpění na ní za každou cenu - je totální zlo. Dneska prostě nejde natočit film, kde by nebyla aspoň jedna hlavní ženská postava (v tomhle chápu tvůrce nových filmů, kteří podle současných pravidel zkrátka museli mít silnou ženskou postavu, tak úplně přepsali Nšo-Či. Jinak předpokládám, že by na film nedostali peníze...). Smutné.

Z dobrých adaptací mě napadá Pán Prstenů, tam se škrtalo a připisovalo minimálně, jenže taky se celá trilogie točila skoro deset let, a stála astronomické peníze. Harry Potter se taky povedl (i když můžu posoudit jen první tři díly, zbytek jsem nečetla). Oboje je fantasy, z dobrodružných věcí mě, pravda, nic moc nenapadá.

Jinak si myslím, že vzhledem k objemu mayova díla (i když vezmeme jen příběhy Vinnetoua a Old Shatterhanda, které jsou asi nejoblíbenější), by tomu IMHO slušel výpravný televizní seriál. Množství postav, lokace jako jsou jeskyně, prérie, lesy, jezera, příběhy s několikerým zajetím a osvobozením, to by mohlo vypadat dobře! Vím, je to jen snění, ale dovedu si představit dvě série, každou o cca 10 dílech, a rozpracovat v nich děj Vinnetou 1-3, Supy Mexika, Old Surehanda, a pár kratších povídek, které by se vešly do jednoho dílu...Škoda, že nové filmy neměly úspěch, jaký se očekával, takže z pokračování v točení mayovek asi nebude na dlouhou dobu nic.
Life is too short for what ifs.
mescalero
23.03.2017 10:46
Vezměte-li si jakéko-li literární dílo, případně to zužme jen na dobr. žánr, a přemýšlejte, který film alespoň v základním ději odpovídá své lit. předloze - myslím, že takových mnoho nenajdete. A pak - většinou platí, že čím novější filmové zpracování, tím horší, zvláště v poslední době. Nejhorší jsou některé hrůzné nápady scénáristů a modernizace směrem k dnešku. Obzvlášt strašné a iritující jsou různé aktualizace ve smyslu rasové korektnosti. Když v lit. předloze nevystupuje černoch a z hist. hlediska třeba ani vystupovat nemůže, nevím proč ho tvůrci musí nacpat takřka kamkoliv.
kakho-oto
22.03.2017 12:24
Nejvíce podle knihy je natočen seriál Kara ben Nemsi effendi (1973, 1975), z těch šedesátkových filmů jednoznačně Vinnetou I (1963). Souhlas s uživatelem Kačka, že nějaká úprava je vždy nutná (dlouhý děj knižních mayovek, např. s několika zajetími, osvobozeními, dlouhé dialogy apod.). Rozhodně ale není potřeba vymýšlet si úplně nové příběhy, kdy si scénáristé snad myslí, že mají lepší fantazii než Karel May. Podle prvního dílu Supů Mexika by se dal natočit velmi dobrý dobrodružný film, aniž by scénáristé museli příliš věcí měnit.
 > | >>