Mayovky na Internetu

Kniha návštěv

Kniha návštěv si dlouhodobě drží přednost před diskusním fórem, ale k poptávce či nabídce sběratelských materiálů využívejte, prosím, výhradně diskusního fóra, kategorie Antikvariát a bazar. Prosíme, zdržte se reklamy. Pokud tu chcete něco propagovat a má to vazbu na mayovky, tak nás kontaktujte.

Jméno:
Zpráva:
5 + 8 =
 
1 2 3 4 5 ... 279
Jarek (18.03.2024 10:05)
K předešlému příspěvku : Bohužel mi naše knihkupectví oznámilo, že není schopno nyní knihu dodat, vrací peníze. Objednal jsem tedy přímo v SRN, kde je skladem, vyjde i s dopravou o 100,- Kč levněji. Je to ale škoda.
Jarek (14.03.2024 10:08)
Tak konečně vyšla kniha o natáčení filmu VINNETOU I. U nás k dostání v obvyklých dvou e-shopech (1416,- Kč).
m. (13.03.2024 22:52)
Mistr Pohádkář na YouTube načetl povídky Černé oko a V kaňonu Mistake (v překladu pana domácího)
m. (29.02.2024 01:28)
ralf: já v dohledné době Chorvatsko slíbit nemlžu, omlouvám se :-(

v Pokladu se snad něco najde, ale u Tajemství (2016) bude ta komparace rychlá, tam myslím s Mayem nemá nic společného ani vteřina/ani jedna scéna...

a pomineme-li zcela (!) vazbu na mayovky, v tom filmu je asi jedna jediná dobrá scéna, a to na začátku, když Vinnetou a Old Shatterhand chytají mustangy, Ilčiho a Hatátitlu...
(a možná ještě dává smysl Vinnetouův nápad na konci, aby Old Shatterhand žil s Nšo-či na kraji území Apačů ve srubu, aby usmířil svůj rozum a své srdce...)

jinak je to fakt strašná fantasmagorie :-(
Petr (28.02.2024 19:53)
ralf: Zatím aspoň poděkování i ode mě - a tady je link: https://www.karl-may-filme.de/
ralf (28.02.2024 16:50)
Potreboval by som link na tú nemeckú stránku, aby som zistil, na čo Nemci prišli... A potom sa môžem pustiť do Pokladu.... Rád si ho zase prečítam, hádam už po 15-krát. Ale nikto mi nesľúbil to Chorvátsko!?
m. (27.02.2024 21:09)
rafl: skvělé, děkuji/děkujeme!

jestli si můžu "vymrčovat", začal bych s filmy u kanonické čtveřice O:-)

Na první čtení "Na Rio de la Plata" si vzpomínám, moc mě to tehdy "dostalo" (byla to první neindiánská a neorientální mayovka, co jsem četl) a nachlo - musím si dát další repete!


Petr: německy úplně neumím, ale s překladačem si poradím (k základní orientaci by mělo postačit) - díky moc!
ralf (27.02.2024 16:32)
Dobre priatelia, pustím sa do toho! Som už dôchodca, takže čas mám. Vy mi zase sľúbte, že sa ku mne pridáte pri výpravách do Chorvátska... Teraz znova čítam "Na Rio de la Plata" a potom bude nasledovať 2. diel, nasledovne sa pustím do niektorej sfilmovanej mayovky, na ktorej sa dohodneme.
Petr (27.02.2024 15:22)
m.: Tak jsem to našel - na webu https://www.karl-may-filme.de/ je u každého filmu kapitolka Buchvorlage (Knižní předloha), která dost podrobně popisuje, co film z knihy (nebo z více knih) zachoval, a co naopak nevyužil, změnil nebo i pokazil. Takže základ by byl a dal by se ještě vylepšovat o zajímavé postřehy Ralfa, Kakho-oto a třeba i dalších - uvidíme!
Petr (27.02.2024 09:55)
m.: Rádo se stalo, bratře:) Dokonce si vzpomínám na jedny německé stránky, které se také snažily ty podobnosti vidět. Zkusím je ještě najít...
m. (27.02.2024 01:29)
Petr: Děkuji, Náčelníku, že ses mě zastal... :-D
Petr (27.02.2024 00:08)
m.: Věřím, že dost z nás by potěšilo najít tu filmové "klady i zrady" (slovy Karla Jordána), tedy jak pověstné chyby ve filmech, tak i občasnou věrnost předloze. Kdybychom takhle společně ty podobnosti oprášili, některé filmy by nám to ještě přiblížilo. A také trochu oslabilo to tradované "daleko od předlohy", což je podobně zjednodušené jako "May necestoval"... Také se přimlouvám za filmové "klady" :)
m. (26.02.2024 00:09)
nevím, jestli jsem fakt jediný, koho to zajímá, jak naznačuje Kačka, ale kdyby ne, možná by Belenor mohl zvážit k filmům nějaké takové srovnání dát - jako jsou u knih ta jeho srovnání překladů...
m. (26.02.2024 00:06)
Kakho-oto: děkuji MOC!
Kakho-oto (24.02.2024 17:56)
Film Mezi supy si vzal spoustu motivů z knih Syn lovce medvědů a Duch Llana Estacada, avšak celkově je film jiný, mj. lovci medvědů se přesunuli ze severu do pouště, pověstný "duch" zcela chybí, o absenci Shatterhanda a jeho náhradě prapodivným Surehandem ani nemluvě. Napadá mě scéna střeleckého souboje mezi Samem a banditou, která je z románu Petrolejový princ převzata do filmu Vinnetou III. Ve filmu Vinnetou II je scéna s hořícími "petrolejovými" vrty, která je v trochu jiné podobě i v knize Vinnetou II, příběh Old Firehand. Tam je také snaha Forrestera získat Shatterhandova koně. Ve filmu Vinnetou I je toho z knihy více, avšak chybí padouch Rattler a další ničema Santer zde zemře, ačkoliv v knižní předloze přežije Vinnetoua. V orientálních mayovkách je řada scén z cyklu Ve stínu padišáha, např. střet s Mübarkem, pronásledování Žuta na koních (Žut), osvobození Amada alias Ahmeda, ochrana Jessidů před tureckými vojáky (Divokým Kurdistánem), přechod přes solnou poušť (V říši stříbrného lva), byť zde mi vadí, že děj z knihy Pouští bezmyšlenkovitě převzali do filmu, který se podle názvu odehrává v Persii (říše stříbrného lva), solná poušť z knihy Pouští se totiž nachází v tisíce kilometrů vzdáleném Tunisku, což May dobře věděl. Celkově jsou scény v orientální trilogii převzaty z různých orientálních mayovek, navíc jsou ale dost upravené a především jinak poskládané než v knihách. Film Poklad Inků se od knihy dost liší, ale v obou verzích najdete stejnou humornou trojici, mj. zájemce o kostry pravěkých zvířat. Filmové mayovky z prostředí Mexika nemají s knižní předlohou (kolportážní cyklus Lesní růženka) moc společného, ale asi by se ve filmu našla nějaká scéna převzatá z předlohy. Jestli se nepletu, tak i v knize se Verdojovi dostane cosi do oka a nechá se ošetřovat kladným hrdinou. V Pokladu ve stříbrném jezeře je také boj o Buttlerovu farmu jako ve filmu, rovněž topící se padouši toužící po zlatě, ale v knize se jedná o Utahy, nikoliv o Cornelovu bandu (její zbytek v knize pobili právě Utahové). Tolik z mé strany, uživateli m., teď mě toho více nenapadá.
m. (23.02.2024 23:57)
ralf: moc děkuji za doplnění!
ralf (23.02.2024 21:04)
Ešte by som sa mierne opravil - mŕtvy náčelník Komančov je na začiatku knihy DLE. Nachádzajú sa tam aj scény z Llana Estacada, ktoré vo filme predstavuje, v tom čase vyschnutá časť Peručskej priehrady (v chorvátskom originále "Peručsko jezero" - bol som tam) V niektorých filmoch, hlavne z rokov 1966 - 1968 som ani ja nenašiel žiadnu podobnosť s knihami, ak sa mýlim, prosím napíšte. Za najhorší paškvil pokladám film "Old Surehand", ktorý s rovnomenným vynikajúcim dvojdielnym románom nemá nič spoločné, okrem plavby na zamaskovanom kanoe k zajatcom, v románe však OSh nemá kanoe, ale akýsi ostrovček z rastlín...
m. (23.02.2024 00:23)
ralf: ze Stewarta Grangera v mayovkách mám taky doživotní trauma!
a to, co filmaři provedli s postavou Old Wablea! brrr
m. (22.02.2024 21:00)
Kačka: jak je vidět z ralfovy odpovědi níže, je to dost zajímavé...
ono to tak často nevypadá, často je to různě posunuté, ale často v jádru nějaké motivy jsou, jen ten výsledný konktejl je prostě něco úplně jiného...

kdybych měl takové srovnání ke každému filmu, bylo by to dokonalé...
m. (22.02.2024 20:46)
ralf: perfektní! děkuju MOC!
1 2 3 4 5 ... 279