Mayovky na Internetu

Masopustní bláznění

Die Fastnachtsnarren (1875)

Rok
Vazba
Poznámky
1998
Vanda, Návrat, 1998 | Il. Libor Balák.

Návrat - Jako dodatek ve svazku Vanda. Překlad V. Šunda. Text je poměrně věrný původní německé verzi, akorát na konci je v překladu asi strana a půl textu navíc a místo svatého Lazara je v překladu svatý Mathias.

Humoreska Die Fastnachtsnarren vyšla v září 1875 v týdeníku Deutsches Familienblatt1. Později vyšla ještě několikrát. Největších změn doznala až po Mayově smrti, když KMV přidalo závěrečnou scénu pro vydání v rámci 72. svazku sebraných spisů2. Česky vyšla pouze ve svazku Vanda, který vydal Návrat.

May v příběhu žertuje v několika směrech. Utahuje si z pověrčivosti a víry v duchy a druhým cílem je alkohol (možná v narážce na Mayova otce3). Skrytým žertem je zřejmě jméno protagonisty Augusta Wadenbacha. Příjmení Wadenbach May použil, když byl v roce 1870 zadržen po útěku přes saskou hranici4 (v českých Valkeřicích).

Poznámky:

[1] Karl May: Die Fastnachtsnarren.
[2] Karl-May-Handbuch, str. 342.
[3] Karl-May-Handbuch, str. 342.
[4] Karl-May-Handbuch, str. 342.

Použitá literatura:

(Ondřej Majerčík, vytvořeno 10. prosince 2016)