Mayovky na Internetu

Zajati na moři

Auf der See gefangen (1878), později Schloß Wildauen (1888, Zámek Wildauen)

Kriminální román Zajati na moři napsal May pro drážďanský časopis Frohe Stunden. V roce 1888 vyšel pod názvem Schloß Wildauen v časopisu Deutsche Gartenlaube. Ve Spojených státech (Philadelphia) vyšel zřejmě neautorizovaný výtisk v roce 1880 pod názvem Auf hoher See gefangen1. Později May část románu vložil do prostředního dílu románu Old Surehand (u nás tento příběh jako součást vydání románu Old Surehand zahrnuli pouze J.R. Vilímek a  Návrat). V této úpravě chybí německé části a May příběh upravil, aby se na vynechaný děj neodkazoval. Rozdělil ho na dvě části a náčelníka Riccaroha přejmenoval na Matto-siha. May si všiml, že má v knize dvě matky Thickové, a v textu to zmínil2.

Z některých míst je patrné, že si s vymýšlením příběhu May hlavu moc nelámal. Plukovník ve výslužbě připomíná starého Dessaváka, část, kdy Ogallallové přepadnou vlak a chtějí přepadnout Firegunovu skrýš se motivem a v některých místech i doslovně podobá povídce Old Firehand (viz zastavení vlaku, akorát místo Old Firehanda z vlaku vyskočí Sam Firegun). Německé pasáže připomínají Mayovy kolportážní romány: šlechta, intriky, láska. Vidět jsou i jiné typické prvky: množství cizích slov, komické figurky.

Román je krutější než pozdější Mayova tvorba, i hlavní kladní hrdinové se chovají drsněji, než jsme u Maye zvyklí. Jak poznamenává Pavel Mizera ve svém doslovu k vydání u GABI, realitě se blíží spíše právě Mayova ranější tvorba. Příběh se odehrává těsně před občanskou válkou3.

Z významných postav jsou zde Winnetou, Dick Hammerdull a Pitt Holbers. Zajímavost: Winnetou se na konci podívá do Německa.

Rok
Vazba
Poznámky
1922
Vazba povídkové sbírky od nakladatelství Vojtěch Šeba.

Vojtěch Šeba - Pirát. Přel. J. Šimon, il. K. Šimůnek. Obsahuje i další povídky.

1935
Vazba vydání od nakladatelství Toužimský a Moravec.

Toužimský a Moravec - Ohnivá puška v edici "S puškou a lassem", přel. J. Klecanda a V. Beneš, il. Zd. Burian a Jos. Ulrich. Další vydání v r. 1940 a 2000. Chybí první dvě kapitoly a poslední kapitola. Navíc obsahuje povídku Jednooký Joe. Text je průběžně zestručněn a přerozdělen na 14 kapitol. Heinrich Sander přejmenován na Jindřicha Mertense, zamlčeno němectví. Winnetou neskalpuje, ale bere medicínu. Bill Potter -> Ben Cunnings. Černý kapitán -> kapitán Kajman.

1980
Vazba totalitního vydání románu v rámci řady nakladatelství Olympia. | Il. Gustav Krum

Olympia - Kapitán Kajman. Z něm. vydání Kapitän Kaiman, Bamberg, 1955, přel. František Kafka, il. Gustav Krum. Chybí první a poslední kapitola, Sam Firegun -> Deadly-gun, Sander -> Mertens, Bill Potter -> Ben Cunning, kapitán Parker -> Walpole. Winnetou ani neskalpuje, ani nebere medicínu, protože protivníka zabil Deadly-gun. Svazek obsahuje několik dalších povídek.

1990
Kapitán Kajman, Kentaur, 1990 | Il. Pavel Žilák?

Kentaur - Kapitán Kajman. Překlad František Kafka, ilustrace Pavel Žilák. Text zřejmě převzat od Olympie.

1991
Obal sešitu vydaného nakl. Magnet-press. | Il. Zdeněk Burian

Magnet-press - Ohnivá puška, sešitové vydání. Il. Zdeněk Burian. Překladatel neuveden, ale podle rozdílů od orig. zřejmě text převzat od TaM a pokrácen.

1996
Vazba porevolučního vydání pocházející z nakladatelství GABI. | Il. Milan Fibiger

GABI - Sam Firegun. Přel. Pavel Juhász, il. Milan Fibiger. Chybí první dvě kapitoly a poslední kapitola. Obsahuje navíc povídky o Kanadském Billovi a doslov od Pavla Mizery. Překlad je zřejmě "vyseknut" z Vilímkova vydání Old Surehanda - má stejné změny + je rozdělen na stejné dvě části.

1999
Obal jediného úplného vydání románu u nás, za něž děkujeme nakladatelství Návrat. | Il. Josef Pospíchal

Návrat - Jediné úplné vydání v Česku. Z něm. vydání v Deutsche Gartenlaube, Berlín, 1888-1889, přel. Vladimír Šunda, il. Josef Pospíchal. Druhé vydání v r. 2007. Místy pokulhává jazyková úroveň překladu ("abysme" v přímé řeči budiž, ale "čumilové" v popisném textu nic moc - str. 211), někdy významově nepřesné (112: liebsten Gaste -> nový host, 250: vielleicht -> jistě), ale jinak velmi věrné. Největší rozdíl je asi při uvedení Winnetoua: zmiňuje Inču-čunu, Old Shatterhanda, Firehanda, Surehanda (str. 72), což v orig není. Někdy cizí slova navíc, někdy naopak chybí.

Děj (varování: text vyzrazuje zápletku nebo rozuzlení díla)

Plukovník jezdectva ve výslužbě princ Otto Viktor von Schönberg-Wildauen vychutnává ranní dýmku. Seznamujeme se s jeho sluhou Heinzem a chráněnkou Wandou, dcerou princova padlého přítele. Dozvídáme se, že plukovníkův syn Max byl odsouzen za vraždu klenotníka Wallersteina a uprchl do ciziny. Trojice jede na projížďku a na nádraží jsou svědky scény, při které tajný policista von Treskow legitimuje Francouze Latoura a vyptává se ho na jeho bratra. Treskow má podezření, že Francouzův bratr Francois Latour je skutečným vrahem. Treskow poté doprovází trojici na zámek Wildauen. Cestou potkají Petera Poltera, který, jak se ukazuje, jest bratrem Heinze, zná Maxe a i hledaného Latoura a jeho sluhu Jeana Latriera. Latoura nazývá Černým kapitánem. Velel lodi l'Horrible, na které byla plachetním mistrem Clairon, žena, přezdívaná miss Admirál, loď byla však Latourovi uzmuta.

Děj pokračuje ve Spojených státech. Poznáváme zálesáky Dicka Hammerdulla a Pitta Holberse, patřící do společnosti Sama Fireguna (Ohnivá puška). Sedí v lokálu, kam přicházejí dva muži, jeden se vydává za Firegunova synovce a chce k němu dovést. Přichází Winnetou a když se seznámí s Dickem a Pittem a dozví se, že patří k Firegunovi, varuje je, že chtějí Ogallallové přepadnout Firegunovu skrýš. Cestou navíc objeví chystané přepadení vlaku. Ve vlaku je mimo jiné i Sam Firegun. Ogallally vede Riccarroh (Medvědí tlapa, v pozdějších verzích Matto Sih). Dojde k brutálnímu střetnutí, Winnetou probodne a skalpuje Riccarroha, Dick objeví Indiána, kterým byl kdysi oskalpován, zabije jej a připraví o kštici.

Dozvídáme se, že Sam Firegun je bratr zavražděného klenotníka Wallersteina. Ve vlaku je miss Admirál, která varuje Fireguna, že jsou dva muži, kteří jej hledají, podvodníci. Vyklubou se z nich Latour a Latrier. Jsou spoutáni a společnost putuje do hidespotu (Firegunova skrýš).

U matky Thickové v Hobokenu přebývá schudlý Wallerstein, syn zavražděného. Přijíždějí Polter a Treskow, dozvídají se o Latourovi od Wallersteina a společně se vydávají po stopách zločince. Nedaleko hidespotu najdou skupinu Ogallallů, v jejichž zajetí jsou Dick, Pitt a Firegun, a naopak Latour a Latrier jsou na svobodě. S pomocí Winnetoua se jim podaří obrátit situaci a odvléci Latoura do hidespotu. Indiáni hidespot napadnou a Latour s Latrierem prchnou.

Mezitím v San Francisku paní de Voulettre, neboli miss Admirál, pozve námořníky z kotvící l'Horrible na večírek. Tajně získá skupinu námořníků k přepadu poloprázdné lodi. Její plány odhalí Latour, takže když se miss Admirál zmocní lodi, Latour hned převezme velení. Latourovi pronásledovatelé dorazí pozdě, loď již prchá z přístavu. Všichni se nalodí na plachetnici Swallow, které velí poručík Parker, hledaný syn von Schönberga. L'Horrible je zajata, pouze miss Admirál se zachrání. Později opět v Hobokenu přistávají Swallow a l'Horrible, nachází se zde i uprchlá miss Admirál, trojice zločinců je odvlečena do Německa a Max von Schönberg může být ospravedlněn. Jako svědek jede do Německa i Winnetou.

Poznámky:

[1] Karl-May-Handbuch, str. 304
[2] Old Surehand IV, Návrat, str. 169
[3] Zajati na moři, Návrat, str. 123 a 145

Použitá literatura:

  • UEDING, Gert (hrsg.). Karl-May-Handbuch. Würzburg: Verlag Königshausen & Neumann, 2001. ISBN 978-3-8260-5328-3.
  • MAY, Karel. Old Surehand IV. Brno : Návrat, 2007. ISBN 978-80-7174-671-3.
  • MAY, Karel. Zajati na moři. Brno : Návrat, 2007. 2. vydání. ISBN 978-80-7174-003-2.

(Ondřej Majerčík - aktualizováno 1. 11. 2019)