Mayovky na Internetu

Kai-p’a

Am Kai-p’a (1890), později Am "singenden Wasser" (od 1918, Zpívající voda)

Rok
Vazba
Poznámky
1919
 

Nakladatelství Anna Turinská - sešit Zpívající voda v edici "Po stopách". Přeložil pod pseudonymem D. Jam nakladatel Jaroslav Moravec.

1920
Po dobrodružných stezkách, Šeba, 1920 | Il. Kamil Cipra?

Vojtěch Šeba - vyšlo v povídkové sbírce Po dobrodružných stezkách jako Zpívající voda. Překlad D. Jam.

1939
Smrtící prach - obálka, TaM, 1939 | Il. Miloš Novák

Toužimský a Moravec - vyšlo v povídkové sbírce Smrtící prach (překlad Hugo Filla a J. J. Svoboda) jako Zpívající voda, drobné odlišnosti od originálního textu (Job a Ralph místo Jima a Billa).

1993
Smrtící prach, Návrat, 1993 | Il. Josef Pospíchal.

Návrat - vyšlo v povídkové sbírce Smrtící prach jako Zpívající voda. Verze převzatá od TaM, adaptace P. Dorňák

1992
Blizzard, TaM, 1992 | Il. Alois Křesala.

Toužimský a Moravec - ve sbírce Blizzard jako Zpívající voda. Text silně převyprávěn a zřejmě vychází z překladu D. Jama, ale viz Tave-šala. Úprava textu Mikuláš Moravec.

1996
Synové Upsaroku, GABI, 1996 | Il. Milan Fibiger.

GABI - ve sbírce Synové Upsaroků jako Kai-p’a. Adaptace Pavel, Kateřina a Iva Juhászovi. Il. Milan Fibiger. Drobné odlišnosti od originálního textu, zřejmě jen adaptace toho, co má TaM, ale jsou tam správně Jim a Bill.

2010
Tave-šala, TaM, 1992 | Il. Jaromír Vraštil.

Toužimský a Moravec - ve sbírce Tave-šala jako Zpívající voda. Stejný text jako ve sbírce Blizzard, nicméně tvrdí, že svazek vychází z překladů Flögla a Turnovského bez konkrétního jmenování příběhů, úprava textu Mikuláš Moravec.

May příběh pravděpodobně sepsal v roce 1889, poprvé vyšel anonymně v Illustrirte Welt (leden 1890) a v Aus Heimat und Fremde (březen 1894). V roce 1918 vyšel v Karl-May-Jahrbuch 1918 s lehkými úpravami pod novým titulem Am "singenden Wasser" a od roku 1927 vychází se stejným názvem ve 48. svazku sebraných spisů (Das Zauberwasser). Westman Bill v příběhu vypráví, jak se v Yellowstonském parku za dramatických okolností seznámil se svou manželkou.

Za zmínku stojí souvislosti s romány psanými v té době. Ze Syna lovce medvědů si May zapůjčil Yellowstonský park, z Ducha Llana Estacada může být čtenáři povědomý přírodní úkaz - zpívající údolí.

Překlad původní verze najdete v e-knihách.

Použitá literatura:

(bel, vytvořeno 21. 12. 2010)

Stránky jsou archivovány Národní knihovnou ČR


od 1. 9. 2005