Zakladatel: jumadzi
Belenor 03.04.2018 21:33 |
Náhodou jsem zaregistroval nové vydání Pokladu "na" Stříbrném jezeře. Tentokrát jde o specialitku: dvojjazyčné vydání - tj. jedna strana německy, druhá česky. Vzhledem k zaměření na mírně pokročilé je text zjednodušen a "brutálně" zkrácen - z cca. 400 stran Olympie/TaM je to cca. 100 stran české části. V knize je několik spíše zbytečných ilustrací. Stáhnout lze asi 600 MB souborů mp3, které obsahují celou knihu namluvenou slaďoučkým hlasem rodilé mluvčí :-) (skoro 5 hodin poslechu). Trochu nezvykle je v české části tetka Droll (nikoliv Drollová) a ještě nezvykleji Winnetou, ač je v ČR zvykem jednoduché V. Po nákuku to vypadá, že Old Firehand byl vyhozen a jeho roli převzal na začátku příběhu Old Shatterhand. Celé jsem to ještě nečetl, ale až na naivní ilustrace hodnotím spíš kladně. Má to dodatečnou vzdělávací hodnotu, a sice nevěřím, že to přitáhne nové čtenáře mayovek, ale třeba alespoň jednoho :-) |
Kakho-oto 09.07.2017 10:38 |
Nedávno přečteno potřetí. Velice pěkný a rozmanitý román, v němž vystupuje spousta postav. Cornelova banda je početná a neštítí se ničeho, avšak celkem překvapivě ve druhé polovině ustupuje ze scény, až zmizí úplně - Utahové vedení Velkým Vlkem jsou rovněž slušní záporáci, byť ze začátku byli líčeni jako oběti bílé chamtivosti. Nakonec někteří Utahové sami skončí utopeni i s pokladem. Román se hodně liší od filmu z roku 1962, nicméně mají i leccos společného (Cornela a jeho bandu, boj o Buttlerovu farmu, pomoc Osagů a komplikace způsobené Utahy) - dle mého názoru ideální cesta, kterou filmaři šli (bohužel spíše výjimečná, poněvadž většina filmů rezignovala na děj knih zcela ). |
oldmilanman 28.05.2014 21:12 |
Děkuji, že jsi tomu věnoval čas. Srovnání mi pomohlo v rozhodování, zda koupit vydání od TaM jako doplněk k Olympii. Vzhledem k tomu, že toho asi moc nechybí, si ponechám jen vydání od Olympie. |
Belenor 28.05.2014 20:25 |
Udělal jsem namátkové srovnání a zdá se, že v Olympii chybí tu a tam věta - třeba Frankovy průpovídky jsou kratší nebo chybí, viděl jsem zkrácený rozhovor Vinnetoua s Firehandem, ale na přesný počet stránek to asi spočítat nelze, to bych musel jít větu po větě :-) Ale myslím, že ani překlad od TaM nebude ideání, neboť je z roku 1937, což už je dávno po Mayově smrti a mám podezření na úpravy jak od dědiců Maye, tak od TaM. Dle http://karl-may-wiki.de/index.php/Der_Schatz_im_Silbersee_%28GW36%29 už v roce 1913 došlo k silnému pokrácení, ačkoliv z tiráže ve vydání od TaM z r. 1944, které mám, by se dalo soudit, že vycházel překladatel z vydání z roku 1891, tak těžko říct :-) Možná je TaM věrnější originálu. Co se týče kreseb, tak TaM cca. 20 a Olympie zhruba stejně, ale neporovnával jsem obrázek po obrázku :-) |
oldmilanman 25.05.2014 03:53 |
Zdravím fanoušky "mayovek". Můžete mi prosím někdo sdělit jak se liší, jestli vůbec, nové vydání u TaM od toho z roku 1994, pokud jde o text? A kolik stran textu, jen přibližně, je v tomto vydání navíc oproti vydání z Olympie? A také jestli jsou převzaty všechny Krumovy ilustrace, které byly použity u vydání v Olympii. Děkuji. |
jumadzi 08.11.2013 20:01 |
já jsem u planetashopu objednával a přišlo mi na mail že se objednávka vyřizuje, jen se mi zdá že tam mají uvedeného místo Kruma Buriana |
Belenor 07.11.2013 06:56 |
Díky za echo. To na stránkách TaM vypadá, že stále ještě ne, tak jsem se na to spoléhal i přes to, že mi přišlo z planetashopu, že už to je :-) Takže už to je? :-) |
jumadzi 06.11.2013 21:47 |
včera vyšel poklad od TaM, s ilustracemi Gustava Kruma |