Mayovky na Internetu

V jakém pořadí je číst

Zakladatel: Belenor

Nová stránka na toto téma: http://karel-may.majerco.net/knizni-mayovky/jak-cist-mayovky/

Máte vlastní názor, jak mayovky číst? Sem s ním :-) Zajímavé názory možná ocituji na zmíněné stránce

 > | >>

Zeta
04.07.2019 18:29
Presne tak, pokud by se vzaly v potaz i pribehy, ktere jsou v knihach zminene, jako treba OS versus nacelnici Siouxu v SLM, tak by ta chronologie byla uplne nemozna - a to i za predpokladu, ze by se ignoroval fakt, ze OS nezije natrvalo s Vinnetouem u Apacu, ale cestuje ruzne po svete :D Vlastne se docela divim, ze zatim nikoho nenapadlo napsat ff na tyhle ruzne epizody, ktere jsou jen letmo nastineny, vzdyt je to spousta materialu (nebo mozna napadlo, jen jsem az doted na nic nenarazila)

Naposledy upraveno: 04.07.2019 18:32, Zeta

Life is too short for what ifs.
gregorius
03.07.2019 22:02
Díky. Ano, vím že ta chronologie je nemožná. Syn lovce medvědů a Llano nemůže být po první části Vinnetoua, jestli 7 let předtím O.S. odpravil nějaké siouxské náčelníky. rovněž Ilči a Hatátitlá se objeví až s Old Firehandem, zatímco v Blizzardu už mají "pověstné hřebce" (aniž by byli jmenováni). Osobně bych Synové Upsaroků a Old Cursing Dry taky umístil do pozdějších dob.

V jednom z prvních pokusů tady v té diskusi jste umístil Černého mustanga mezi "Krüger Bej - první půlka" a "Krüger Bej - druhá půlka" - to mi nebylo jasné proč.

Belenor
03.07.2019 19:54
No, nápad hezký, ale...

Seřazení čistě samotných příběhů je obtížnost "hardcore", seřazení i se zmínkami na nějaké epizodky už je to "impossible" :-D A to jsem ještě mírnej, podle mě je "impossible" už to první :-)

Zeta
03.07.2019 17:37
Kdyz jsme u toho razeni a byl zminen Satan a Jidas, napadlo me, ze uplne zase jeste dalsi level by bylo hodit do chronologie i dobrodruzstvi, ktera jsou v knihach jen zminena - napr. v SaJ vypravi OS o tom, jak byli s V zajati v Llanu Estacadu, obdobne v Old Firehandovi odposlechne pribeh o sobe, kterak se vysvobodil ze zajeti (a podobne sceny se myslim opakuji vickrat, ted si na ne akorat hned nevzpomenu)...
Life is too short for what ifs.

Belenor
02.07.2019 19:12
Dobrý den, vítejte na stránkách a v diskusi. Nevím ovšem, jestli Vás má reakce potěší :-)

Takhle. První a nejdůležitější informace je, že Maye chronologicky podle děje vlastně seřadit nelze. Všechny pokusy o seřazení jsou jen jakási přiblížení. Seznamy zde na stránkách vycházejí z knihy Hanse Imgrama Chronik eines Weltläufers. Bohužel mi přišlo, že v knize Imgram moc nezdůvodňuje svá rozhodnutí.

Co se týče Mustanga, tak jestli dobře vidím, má v seznamu pozici 14, Satan a Jidáš je komplet pod 13.

Vánoce by skutečně mohly být více ke konci, klidně přímo před závěrem Winnetoua.

Obdobně Mater Dolorosa - když koukám na stránku tohoto příběhu, odkazuje se na Kristovu krev, která je ale v Imgramově seznamu až za :-)

Prostě to berte tak, že to je Imgramova verze, které se nemusíte držet. Nacházím v ní stále více nedostatků, asi se nakonec pokusím o vlastní seznam vč. vysvětlivek, proč řadím, jak řadím :-)
gregorius
02.07.2019 13:38
Dobrý den. Jsem tu nový a potěšilo mě, že se i další lidé pokoušejí o chronologii Mayových románů.

Mám několik dotazů: proč zařazujete Černého mustanga doprostřed Satana a Jidáše? A neměli by být Vánoce (americká část, pochopitelně) víc ke konci? A v orientální chronologii nemělo by být Mater Dolorosa (Obrácení Halefovo) taky spíš někde ke konci, kolem Ghazvy nebo Ríh! Ríh! Ríh! ?

black
12.01.2019 12:19
Hynka neseženu nebo bude drahej.

Asi pudu do toho TaM 1997. Pokud je tam největší zásah jen Ik Senandův osud, tak to asi kousnu.

Belenor
12.01.2019 07:37
Jo tak na tohle odpovědět neumím, jestli to za to stojí. Podrobnou srovnávací analýzu teprve budu dělat. Verzi od Návratu jsem sehnal teprve nedávno a ještě jsem do ní ani nekoukal. Je možné, že jediná dobrá verze je Hynek.

Naposledy upraveno: 12.01.2019 07:43, Belenor


black
11.01.2019 19:46
Taky hledám na mujantikvariat

TaM jsem chtěl koupit, ale odradila mě poznámka tady na stránkách, že se konec liší od originálu.
Stojí to za těch 250?

Belenor
11.01.2019 19:06
No ještě je tu TaM 1997, nebo prvorepublikové.

např. Odkaz

Hledám zde Odkaz

black
11.01.2019 18:45
Tak už mám všechny knihy s Vinnetouem a v rámci možností i v kvalitních vydáních. Až na Černýho mustanga.

Do překladu Jiřího Bernarda se mi moc nechce když tady čtu reference. Návrat a GABI zase nejdou sehnat.

Nějaké nápady/možnosti?

Naposledy upraveno: 11.01.2019 18:47, black


Belenor
26.11.2018 14:39
Hm, nevím, co si mám představit pod kompatibilitou překladu :-) Napadá mě snat jen skutečnost, že u Olympie jsou třeba počeštěnější jména postav: Juggle Fred -> Kejklíř Fred, Hobble Frank -> Kulhavý Frank.

Záleží na tom, co od knihy kdo očekává, pokud věrnost překladu, sáhl bych po Návratu, pokud ilustrace, tak Olympii (nebo po něčem s Burianem).

black
26.11.2018 12:21
Když mám Syna lovce medvědů od Olympie a teď si koupím Ducha Llana Estacada od návratu, budou překlady kompatibilní? Příběhy na sebe volně navazují. Nebo je lepší mít obě knihy od Olympie?

Díky

Belenor
21.11.2018 08:44
Mno, Olympie nemá Čmuchálky, kromě toho je výrazně zestručněná - záleží na tom, co čtenář očekává - v zásadě je to volba mezi věrnějším a čtivějším překladem.

https://karel-may.majerco.net/knihy/bibliografie/duch-llana-estacada/

Naposledy upraveno: 21.11.2018 08:47, Belenor


black
20.11.2018 16:51
Duch Llana Estacada. Návrat nebo Olympie? :-)

Díky

Belenor
25.09.2018 09:40
Zatím jsem neanalyzoval, ale jestli to bude podobný případ, jako SLM, DLE nebo Poklad od Olympie, tak to bude silně zkrácené.
V současnosti dokončuju srovnávání vydání DLE, tak můžu udělat jako dalšího v pořadí Prince, i když jsem plánoval spíš Pádišáha.

black
23.09.2018 15:12
V bibliografii jsem nenašel Petrolejového prince od Olympie z roku 1982. Jak je na tom překlad?

Díky

Belenor
08.08.2018 15:00
Mno, viz http://karel-may.majerco.net/knihy/jak-cist-mayovky/kara-ben-nemsi-imgram/ - je tam dvojka Pouť do Mekky + V městě Prorokově (19, 20)
Loupežná karavana je jiný název pro Gum (tj. 1)

Poslední věci: Do země Mandarínů (A mír na zemi), Dobrodružství v jižní Africe (nebo též Quimbo, Boer van het roer), Na Tichém oceánu (sbírka) se zařazují špatně, ani není jisté, zda to je Kara ben Nemsi či kdo :-) Do země mandarínů bych bral jako pozdní román a četl až po většině zásadnějších. Ostatní sice nejsou pozdní, ale také nijak zásadní, takže taky až nakonec.

doufám, že takto odpověď stačí :-)
michal martinka
04.08.2018 06:54
Děkuji Velkému duchu, že založil tuto stránku.

Mnoho jste mi pomohli v hledání knih a hlavně v jakém pořadí je číst.
Ale zůstaly mi ještě knihy, o kterých si nejsem jist kam je zařadit. Jsou to dobrodružství z Orientu.
Do země Mandarínů
Pouť do Mekky
V městě prorokově
Loupežná karavana
Dobrodružství v jižní Africe
Na Tichém oceánu.

Knihy mám seřazeny podle Imgrama - takže má prosba? Kam je zařadit?

Díky.

Belenor
28.06.2018 09:38
No, myslím, že s originálem jsem Satana a Jidáše neporovnával, odhaduju typický nešvar věcí převzatých od TaM, tj. pokud možno žádní Němci + překlad posmrtně upravené verze.

Ono až na pár výjimek je to jednoduché:
  • jistota překladu Mayových verzí je jen u nejstarších vydání (Vilímek, Hynek)
  • předkomunistická vydání spolehlivě likvidují zmínky o Němcích, nebo si z nich dělají srandu (vč. Vilímka a Hynka)
  • komunistická vydání spolehlivě likvidují zmínky o křesťanství a někdy až brutálně zkracují
  • pokomunistická vydání přebírají až na výjimky předkomunistické (GABI, TaM, Návrat, Magnet-press aj.) a komunistické překlady (Albatros, Olympia, Kentaur aj.)

Tj. May česky věrně přeložen v podstatě dosud nevyšel :-D Zjednodušeně řečeno.
 > | >>