Mayovky na Internetu
1. kapitola | 2. kapitola | Poznámky

Poznámky

1) v originálním textu "Beete", což mi nedává úplně smysl.

2) v originálním textu "dack", ale má být "dark"

May v textu používá jména Sam Thin a Sam Thick, což ale komplikuje překlad (skloňování) a pořadí jsem převrátil, tj. Thin Sam a Thick Sam. Místy jsem kvůli skloňování nahradil originální Both Shatters počeštěnou verzí Dva Shatterové a Two Sams slovy Dva Samové.

Z německého originálu Die Both Shatters dostupného na internetové adrese
http://www.zeno.org/nid/20005369258
přeložil a k publikaci připravil Ondřej Majerčík, Praha, 2015

Translation © Ondřej Majerčík, 2015

Budu vděčný za oznámení nalezených chyb či za jiné návrhy na zlepšení. Můžete využít e-mail majerco@seznam.cz. Děkuji.