Film nebyl promítán v československých kinech, proto byl dodatečně nadabován až v roce 1993 pro společnost Densy Home Video, která snímek vydala na videokazetách. Celý film namluvilo pouze devět herců, kteří se snažili různě měnit hlas a intonaci. Opět se opakuje neduh z ostatních mayovek dabovaných v devadesátých letech, kdy jednu postavu dabují dva různí herci. Velice nepodařený je dabing Sama Hawkense a lorda Castlepoola, jenž místy skutečně trhá uši. Velice nezvykle působí hlas Bohumila Švarce, který mi k postavám z mayovek prostě nesedí. Stejně jako u Míšenky Apanači nebylo rozumné obsazovat do rolí Vinnetoua a Old Shatterhanda jejich původní dabéry Stanislava Fišera a Vladimíra Ráže, protože oba herci byli, při vší úctě, pro tyto role příliš staří.
Režie českého znění: Jiří Ptáček. Překlad: Jana Altmanová. Zvuk: Jaromír Svoboda. Produkce: Zdena Sirotková. Výroba: pro Densy Home Video vyrobilo studio AB Barrandov dabing.