Mayovky na Internetu

Kniha návštěv

Kniha návštěv si dlouhodobě drží přednost před diskusním fórem, ale k poptávce či nabídce sběratelských materiálů využívejte, prosím, výhradně diskusního fóra, kategorie Antikvariát a bazar. Prosíme, zdržte se reklamy. Pokud tu chcete něco propagovat a má to vazbu na mayovky, tak nás kontaktujte.

Jméno:
Zpráva:
3 + 1 =
 
1 2 3 4 5 6 ... 246
Apanači (07.09.2020 14:09)
Výročie 1. setkání
Tak to je krásne 12. výročie! Napr. malý Vojtíšek už je asi veľký Vojta! :-D
Moje prvé setkání bolo na 10.výročie – takže som úplný greenhorn. :-)
Navyše tento rok som bola taká celá hotová z toho, či predstavenie bude alebo nebude (bolo!) a či zmokneme alebo nezmokneme (zmokli!), že mi nezostalo už dosť kapacity na „socialising and networking“. Samozrejme tých, s ktorými sme už skoro ako rodina, som stihla. Mrzí ma ale, že som nenadviazala nové kontakty, napr. s p. Věrkou, kt. má tiež maliarsky blog, s Honzom P. - ktorý každoročne zapája prvákov do kresliarskej winnetuovskej súťaže, ktorú organizuje p. Věrka...
A niektorí nám aj chýbali: Zatinka, Jiřinka, Zeta, Robino...nezazrela som pánov westmenov Svätopluka a Jarka...
Robino (06.09.2020 13:46)
OPAVA !
O Dr. Ušákovi som sa to dozvedel 5.sept., lebo 1. stretnutie bolo 6.sept.
Takže dnes máme výročie ! ! !
Zeta (01.09.2020 23:34)
Zítra máme 2. září, přátelé...Do W3 se pouštět nebudu, ale minimálně nějakou krátkou povídku na počest velkého apačského náčelníka si přečtu!
Apanači (31.08.2020 10:58)
Jeeej, vďaka tomuto odkazu od m. som objavila (po mesiaci!) zážitky zo Strážovic!
Paulínka a Belenor, krásne ste to spísali a nafotili.
Tento rok sme mali naozaj bohatú winnetuovskú sezónu. :-)
m. (29.08.2020 12:58)
Zeta: záložka Stopy Karla Maye v menu
Zeta (29.08.2020 02:36)
Robino, ony jsou někde k vidění fotky z mayovského srazu v Boskovicích? Můžu se také podívat, jak jste si to užili? :)
Robino (28.08.2020 21:14)
Unkas.
Pozri foto 2. stretnutie v Boskoviciach
Pandémia ....... z môjho pohľadu ide o celosvetovú ekonomiku .......dlho nebola celosvetová hospodárska kríza........ asi naposledy pred 100 rokmi (tú spred 10 rokmi nerátam), keď súrodenci mojej babky odišli za robotou do nového sveta .......
Unkas. (28.08.2020 14:12)
Ktorý Pavol nás opustil?. Niečo mi ušlo?. A čo brat Mescalero, dlho o ňom nepočuť…? INFO: "Podporujte svého pistolníka" (dnes 20.00 ČT2), ale hlavne v nedeľu: "Jeremiah Johnson" rovnako o 20.00 na ČT2 - výborný Robert Redford 1972, ako vždy. Ano, Robino, Ponka to dobre povedal: krev a boj nás neleká... ani nejaká pandemie koronaviru...
Robino (28.08.2020 09:25)
Belenor.
Bojové zranenie nestojí za reč :-) Je to taký škrabanec....... Slyš co ti odpoví Ponka. Krev a boj nás neleká.......replika z Winneta :-) Keď nejde o život, nejde o nič.
Je to samozrejme smutné, že nás opustil Pavol. On nás vlastne neopustil, on nás predišiel .......Všetci to máme isté. Ako sme sa narodili, tak musíme raz i zomrieť.
Apanači.
O Dr. Ušákovi som sa tieto skutočnosti dozvedel 7.9. 2008 (deň pred 1. stretnutím v Boskoviciach) v TV KARPATY v Piešťanoch. Vtedy ich vlastnil kamoš, potom ich predal a teraz už nestoja za nič.......
m. (24.08.2020 21:59)
mám dotaz k cyklu Třemi díly světa:

chápu dobře, že když dvanáctidílné vydání Návratu v Souborném díle vychází z Mayerhofferova překladu pro Hynka, ve kterém je ale "poslední svazek zkrácen více jak na polovinu", jak je uvedeno zde v přehledu v poznámce, tak to pan Šunda dopřeložil a je to komplet?
m. (22.08.2020 17:55)
Čingačgúk: ehm, to je teda ostuda, pardon O:-)
Čingačgúk (22.08.2020 15:46)
ralf, máš pravdu. Môžeme byť vďační za všetky dobré preklady. Slovo "bohužiaľ" tam nemá čo robiť, hold moje prsty boli rýchlejšie ako hlava.

m. - tento seriál je možné nájsť v kompletnej podobe tu na stránke :)
https://karel-may.majerco.net/knihy/fakta-nebo-fikce/
m. (21.08.2020 23:18)
na webu Kritiky.cz právě vychází sedmidílný seriál "Karel May – fakta nebo fikce?"

https://www.kritiky.cz/karel-may-fakta-nebo-fikce/
ralf (21.08.2020 22:17)
Čingačgúk, práve preto som sa domnieval, že to prekladal práve Ušák. Je to krásne čitateľné, podobne ako Winnetou, české preklady nie sú také, ale tiež chválim. A prečo bohužiaľ, keď prekladateľ odvedie dobrú prácu, treba ho pochváliť, čo práve robíme...
Čingačgúk (21.08.2020 18:02)
ralf: Púšťou a Cez divoký Kurdistan bohužiaľ neprekladal Ušák ale Tessa Žabkayová (Púšťou) a Vladimír Žabkay (Cez divoký Kurdistan). Musím ale povedať, že ich preklad je takisto veľmi dobre čitateľný.
Hoci... možno mam skreslený názor, nakoľko to boli jedny z prvých mayoviek čo sa mi dostali do ruky.
Apanači (21.08.2020 10:05)
Dnes mala Apanači obzvlášť vydarený lov!
Zatúžila po chrumkavej pečeni Lovca od Striebornej rieky, ktorý sa tu spomínal. Skúšala ho vystopovať v knižnici, už predtým ho tam raz pred 15 rokmi ulovila – žiaľ, medzičasom ho z týchto lovíšť vyhodili!!!
Tak skúsila revír uloz.to – našťastie tam ho vyňuchala!
:-D :-D :-D
Dá sa to teda stiahnuť len vo worde – ale na moje veľké prekvapenie som zistila, že freeware čítačka, čo mám v mobile, to dokáže otvoriť.
Takže sa už teším na chvíle pri Striebornej rieke. Matne si pamätám, že dej je trošku príliš prekombinovaný – ako v prvých kolportážnych mayovkách – ale akokoľvek, ako čitateľský zážitok to bolo dych-berúce. A silne podobné na štýl KM. Čo našinca vie potešiť. :-)
m. (20.08.2020 22:29)
Belenor: super, za exaktní srovnání budu vděčný!

jinak, mayovského v té burianovské edici bude snad i víc, ale až 2022+, pokud vše dobře půjde...
ralf (20.08.2020 22:15)
Neviem ako ostatní, ale ja nemám s češtinou absolútne problém. Polovicu mojej zbierky KM mám v tomto jazyku a všetky som ich prečítal a nie raz, napr. celý cyklus "V tieni padišacha" 6 dielov, cyklus "V krajine Mahdího", cyklus "V ríši Strieborného leva", a iné. Dokonca si myslím, ale nie som si istý, pretože tieto knihy v slovenčine nemám, že Púšťou a Cez Divoký Kurdistan prekladal takisto Ušák...
Belenor (20.08.2020 19:13)
No, mám objednáno, mohu udělat srovnání :-)

A z jiného soudku: https://www.albatros.cz/aktualita/dobrodruzna-vyhlidka-6/ - Zapomenutý svět Zdeňka Buriana - kniha bude mj. obsahovat i obálky mayovek z ilustrací od ZB.
m. (20.08.2020 17:03)
Belenor: tak jsem to nemyslel!

Jasně, zdrojový text věrnost překladu nezaručuje. Ale Kocourek psal explicitně, že "převypravuje", ne? (Turnovský to asi spíše dobově neřešil...)

Myslel jsem to tak, že pokud explicitně uvádějí, že "Neskoršie vydania sú upravované a čiastočne skrátené a na mnohých miestach sa teda odlišujú od pôvodného vydania", zatímco jejich "je preložený z autentického vydania", bylo by trochu podivné kdyby zkracovali a nějak zásadně upravovali, ne?
1 2 3 4 5 6 ... 246