Mayovky na Internetu

Poznámky

1) v originálu dreielliger „Stune“ - těžko říct, co tím May myslel. Urban Dictionary tvrdí, že to je výraz pro něco odporného, Na Wikipedii jsem našel, že to je staroanglický výraz pro rostlinu Cardamine hirsuta.

2) v originálu Kammas-O'deur - opět nevím, co tím May myslel.

3) tato replika je zřejmě navíc - v aktualizované verzi Der Brand des Ölthals již není.

Z německého originálu Der Oelprinz (1877) dostupného na internetové adrese
https://www.karl-may-gesellschaft.de/kmg/primlit/erzaehl/reise/oelprinz/der-oelprinz.php
přeložil a k publikaci připravil Ondřej Majerčík, Praha, 2021

Translation © Ondřej Majerčík, 2021

Budu vděčný za oznámení nalezených chyb či za jiné návrhy na zlepšení. Můžete využít e-mail majerco@seznam.cz. Děkuji.

Vygenerováno: 2021-05-26 19:41:49