Mayovky na Internetu

Černý mustang

Der schwarze Mustang (1896-1897)

Černý mustang je poslední z řady příběhů určených mládeži, vydaných v časopise Der Gute Kamerad (GK). May jej začal psát již v roce 1894, ale vyšel až v letech 1896-18971. V roce 1899 vyšel poprvé knižně (Union) a v roce 1916 v upravené podobě jako 38. svazek sebraných spisů pod názvem Halbblut. Z původních cca. 340 stran bylo odstraněno cca. 80 stran dialogů a dalších částí textu. Text byl přerozdělen na pět jinak pojmenovaných kapitol. Mestic v nové verzi neutekl, nýbrž byl bělochy oběšen, a Tokvi-kavu zabil v souboji Old Shatterhand2.

Příběh je klasickým dobrodružstvím Winnetoua a Old Shatterhanda - opět díky svým schopnostem překonají indiány s nekalými úmysly. Možná díky tomuto opakování motivů příběh nepůsobí již tak zábavně, jako např. Syn lovce medvědů nebo Duch Llana Estacada. May se poměrně příkře, ovšem slovy jiných osob než Shatterhanda, vyjadřuje o Číňanech.

V češtině jsou k dispozici v podstatě tři verze:

  1. Hynek + Návrat - zejména zesměšňování Němců
  2. TaM + GABI + Hanácké nakl. - Němci zcela zamlčeni, jiný osud mestice
  3. SNDK/Albatros + Perseus - překlad verze Halbblut

Rok
Vazba
Poznámky
1908
Vazba vydání u nakladatele Aloise Hynka. | Il. Věnceslav Černý

Alois Hynek - Přeložil J. L. Turnovský, il. Věnceslav Černý. Podruhé vyšel román v roce 1920. Má čtyři kapitoly pojmenované jinak než GK. Vesměs jen drobné odlišnosti od GK. Zásadní je pouze rozsáhlé zesměšňování a urážení Němců a zejména Franka.

1933
Obálka vydání u nakladatelství Toužimský a Moravec. | Il. Zdeněk Burian

Toužimský a Moravec - Přeložil Vladimír Sokol, il. Zdeněk Burian a Věnceslav Černý. Znovu vyšlo v roce 1940.

1968
Přední strana brožovaného vydání románu u nakladatelství Albatros. | Il. Zdeněk Burian

Albatros - 108. svazek edice KOD. Román volně přeložil a upravil Jiří Bernard (= Vítězslav Kocourek), il. Zdeněk Burian. Úpravy jsou tak rozsáhlé, že nemá smysl srovnávat s GK. Zřejmě přeloženo dle Halbblut, jiná jména některých postav (Timpeové Sam, Ben a Dan), ale mestic uprchne a Tokvi-kava přežije - zřejmě opětovné zmírnění pro dětského čtenáře. Pět nečíslovaných kapitol s množstvím podkapitol. Tato verze pak vyšla v tzv. bílé řadě v roce 1970.

1991
Obálka sešitového vydání u Hanáckého nakladatelství.

Hanácké nakladatelství - Jeden sešit formátu A4, silně pokráceno, výchozí text zřejmě stejný jako u TaM (dle Ik Senandova osudu).

1993
Vazba vydání od nakladatelství Perseus.

Perseus - Ilustrátor neuveden - inspirace Bricem a Barkerem, překladatel neuveden, ale zřejmě převzat KOD 1968, nemá na konci slovníček.

1996
Obálka vydání u nakladatelství Návrat. | Il. Libor Balák

Návrat - překlad J. L. Turnovský a V. Šunda, il. L. Balák. Jedná se o převzatý překlad Hynka. Názvy kapitol správně. Navíc řada "zlepšováků" jako více cizích slov, častější uvádění jmen některých postav (Leveret, Swan, Šarlí), dlouhý Hum přejmenován na Long Huma, Frank v této verzi tyká Shatterhandovi.

1996
Vazba vydání od nakladatelství GABI. | Il. Milan Fibiger

GABI - Adaptace Pavel Juhász, il. Milan Fibiger. Výchozí text zřejmě stejný jako u TaM (dle Ik Senandova osudu). Navíc má doslov od Pavla Mizery.

1997
Obálka vydání u obnoveného nakladatelství Toužimský a Moravec. | Il. Zdeněk Burian

Toužimský a Moravec - Nové porevoluční vydání. Rozděleno na šest kapitol (3. kapitola byla rozdělena na tři). Očištěno od slov Němec, Německo. Ik Senandův konec se liší od originálu.

Děj (varování: text vyzrazuje zápletku nebo rozuzlení díla)

Dva jezdci se blíží v bouři k Firwood Campu. Baví se a zjišťují, že jsou bratranci z rodu Timpeů a oba nahánějí bratrance, který utekl s jejich částí dědictví po jednom ze strýců. V campu železničních dělníků mají scouta - mestice, který se naváží do Shatterhanda a Winnetoua, což mu má jeden z Timpeů za zlé. Zmínění vzápětí přijíždějí do campu. Scout se jim moc nelíbí, domnívají se, že se jmenuje Ik Senanda (Zlý had) a je vnukem komančského náčelníka Černého mustanga (Tokvi-kava). Do hostince pak přijde indián, vydávající se za Upsaroku, ale ve skutečnosti je to mesticův spojenec a komančský zvěd Kita Homaša.

Černý mustang je nedaleko a pokusí se ukrást koně a zbraně Shatterhanda a Winnetoua. Koně však utečou a tím upozorní na Komanče. Timpeové, Shatterhand a Winnetou odjedou do sousední stanice Rocky Ground, kde najdou Hobble Franka a tetku Drollovou. Šestice vyrazí na výzvědy. Vyslechnou plány Komančů a povede se jim zajmout mestice a získat zpět zbraně. Komančové se před útokem utáboří v kotlině Birch Hole, což se jim vymstí, jsou zajati, obráni o zbraně, koně a medicíny a vyhnáni. Zpět v Rocky Ground hrdinové zjišťují, že míšenec uprchl.

Zneuctění Komančové se dostanou na stopu zlatokopů. Mimo jiné se baví o bájné Bonanze of Hoaka. Toho indiáni zneužijí k nalákání zlatokopů do pasti. Ik Senanda se tváří, jako by znal polohu bonanzy. Zlatokopové jsou v soutěsce obklíčeni, ale zachrání je šest dobrodruhů v čele se Shatterhandem. Porazit neozbrojené indiány není problém a dotyční jsou opět zahnáni. Z jednoho zlatokopa se vyklube ztracený bratranec, který ovšem předloží důkazy, že žádné dědictví není, že strýc vše poutrácel. Navíc se ukáže, že Bonanza of Hoaka je jen termín pro poklad na nebesích a že hmotné bohatství není všechno.

Poznámky:

[1] Der schwarze Mustang – Karl-May-Wiki
[2] Handbuch, str. 297

Použitá literatura:

(Ondřej Majerčík - aktualizováno 18. 3. 2019)